view-top

원어 칼로리랑 번역 칼로리가 다른데
칼로리 표기가 영어(포장지 위에)로 적힌 것과 번역(스티커)이 다른데 스티커 부착시 실수하신건가요? 다신샵 상품 설명 페이지에도 번역 된 것으로, 과자 포장지 위에 출력 된 칼로리랑 다르게 소개되어 있네요. 한 제품만 그런게 아니라 주문한 것 전부 다 그런데, 어느 게 맞나요ㅜㅜㅜ

  • 야채카레
  • 다짐을 등록 하세요!

이전 다음글

게시글 목록

댓글타이틀

댓글 (1)

최신순등록순공감순

※ 상대에 대한 비방이나 욕설 등의 댓글은 피해주세요! 따뜻한 격려와 응원의 글을 남겨주세요~
- 댓글에 대한 신고가 접수될 경우, 내용에 따라 즉시 삭제될 수 있습니다.

댓글리스트

운영자
  • 다신지킴이
  • 06.12 19:45
  • 회원님 :)
    결론적으로 말씀드리면, 영문 표기와 한글 표시 모두 정보가 맞습니다. ^^
    영문과 한글의 표시사항이 다른 이유는 칼로리 계산 방식이 한국과 미국이 다르다고 해요.
    지금까지 사용하고 계시는 칼로리 정보는 한국 계산 방식이니 한국 표기사항으로 확인해주시면 될것 같아요.
    이용에 참고부탁드릴게요~
  • 답글쓰기

20180228 도움되는글

함께 읽으면 도움되는 글